Karácsonyi énekek
Az év utolsó feladata volt a három nemzet karácsonyi dalainak megismerése. A diákok számos ünnepi dalnak gyűjtötték össze a szövegét, az Interneten megtalálható linkjét és kottáját. A koordinátorok a spanyolországi találkozón úgy döntöttek, hogy célszerűbb azokat a dalokat megtanulni, melyek nemzetköziek, mert a gyerekek a dallamot már ismerik, csak a szöveggel kell megbarátkozniuk. Így a két kiválasztott dal a Csendes éj és a Csengőszó lettek. Ezeket a többi dallal együtt elküldtük partnereinknek, így megkezdődhetett a munka. Az ének szakos nevelők segítségével a diákok megismerkedtek a szöveggel és felénekelték a dalokat videóra. Itt találhatók a dalszövegek, a kották és a linkek, a diákok előadásai pedig a videók menüben.
English | Hungarian | Italian | Spanish |
Silent Night | Csendes éj | Astro del ciel | Noche de paz |
Silent night, holy night All is calm, all is bright Round yon Virgin Mother and Child Holy Infant so tender and mild Sleep in heavenly peace Sleep in heavenly peace Silent night, holy night! Shepherds quake at the sight Glories stream from heaven afar Heavenly hosts sing Alleluia! Christ, the Saviour is born Christ, the Saviour is born Silent night, holy night Son of God, love's pure light Radiant beams from Thy holy face With the dawn of redeeming grace Jesus, Lord, at Thy birth Jesus, Lord, at Thy birth |
Csendes éj! Szentséges éj! Mindenek nyugta mély; Nincs fenn más, csak a Szent szülepár, Drága kisdedük álmainál, Szent Fiú, aludjál, szent Fiú aludjál! Csendes éj! Szentséges éj! Angyalok hangja kél; Halld a mennyei halleluját, Szerte zengi e drága szavát, Krisztusunk megszabadít, Krisztusunk megszabadít! Csendes éj! Szentséges éj! Szív örülj, higgy, remélj! Isten Szent Fia hinti reád, Ajka vigaszt adó mosolyát, Krisztusunk megszületett, Krisztusunk megszületett! |
Astro del ciel, Pargol divin, mite Agnello Redentor! Tu che i Vati da lungi sognar, tu che angeliche voci nunziar, luce dona alle genti, pace infondi nei cuor! Notte d'amor, nato e il Signor, Vien dal Ciel, nel mister, Dolce un cantico d'angeli in cor Culla il Bimbo dai riccioli d'or... Brillan le stelle lassu. Dormi Bambino Gesu Astro del ciel, Pargol divin, mite Agnello Redentor! Tu di stirpe regale decor, Tu virgineo, mistico fior, luce dona alle genti, pace infondi nei cuor! |
Noche de paz, noche de Fe, el Portal de Belén vibra en cánticos llenos de amor, dulces cánticos al redentor, que esta noche nació y es más hermoso que el Sol. Noche de paz, noche de amor, despertad que en Belén, ve María, un rosal floreció y el Portal se ilumina en su honor, adorad al Señor porque es el Hijo de Dios. Noche de paz, noche de Fe, al Portal de Belén los arcángeles llegan también van cantando alabanzas a Dios, todo el mundo a sus pies hoy ha nacido el Señor |
link | link | link | link |
Jingle bells | Csengőszó | Jingle Bells | Navidad |
Dashing through the snow In a one horse open sleigh O'er the fields we go Laughing all the way Bells on bob tails ring Making spirits bright What fun it is to laugh and sing A sleighing song tonight refr. Oh, jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh yeah A day or two ago I thought I'd take a ride And soon Miss Fanny Bright Was seated by my side The horse was lean and lank Misfortune seemed his lot We got into a drifted bank And then we got upsot. refr. |
Szikrázik a hó, nevetésünk messze száll És a kis csikó a szánnal meg sem áll Tág a lélek itt, akár a láthatár S jókedvünknek hangjait a szél is tudja már refr. Csengőszó, csengőszó, cseng és bong az út Kis szánunkkal a csengős csikó nagy vidáman fut Csengőszó, csengőszó, cseng és bong az út Kis szánunkkal a csengős csikó nagy vidáman fut Volt egy kis leány, nagyon megtetszett nekem Gondoltam, elhívom, hogy szánkózzék velem Repült velünk a sors, de úgy rendeltetett Hogy jött egy csúfos hókupac és jól leégetett. refr. |
La neve scesa già col bianco suo mantel e su la neve fitta andiamo a scivolar e mentre noi cantiam la sonagliera d'or suonando allegramente ci accompagna nel cammin refr: Jingle bells, jingle bells suona jingle bells tintinnando nei cammin le campanelle d'or. Jingle bells, jingle bells suona jingle bells e suonando porterà la gioia in ogni cuor. Jingle bells, jingle bells suona jingle bells Dai monti scivoliam a valle noi scendiam e per le strade bianche suonando jingle bell ognuno ascolterà con gran felicità un dolce tintinnare delle campanelle d'or. |
Campana por docquier Resuenan sin cesar Proclaman con placer que ho yes navidad Los niños con canción La grata nueva dan De este dia amor Y Buena voluntad. refr: Navida, navidad Hoy es navidad, Es un dia de alegria Y felicidad Navidad, navidad, Hoy es navidad, Es un dia de alegria Y felicidad El niño de belén Nos trae la salvación Con jubilo sin par Se entona la canción: Yo tea mo, mi señor, Tus glorias cantare, En este día tan feliz Me regiocijare. ref. |
link | link | link | link |
![]() |
![]() |